ไม่ทำลายเพลงในวันนี้ เราจะศึกษาการปิดท้ายของ Boku dake ga inai machi อะนิเมะและมังงะที่ได้รับความนิยมมากตั้งแต่ต้นปี 2016 เพลงปิดท้ายคือ Sore wa Chiisana Hikari no Youna (それは小さな光のような) ของ Sayuri ประพันธ์โดย Yuki Kajiura.
ชื่อเพลงหมายถึง "มันเหมือนแสงไฟขนาดเล็ก" ฉันชอบ ค่อนข้าง เนื้อเพลง เพลง และอนิเมะ หวังว่าพวกคุณจะชอบเพลงที่สวยงามนี้ ฉันจะทิ้งวิดีโอเพลงไว้ด้านล่างและหลังจากนั้นเราจะเริ่มแยกคำทีละคำ
เราขอแนะนำให้ใช้ส่วนขยาย Insert Furigana เพื่อดูการอ่านของคันจิที่คุณไม่รู้จัก (ดาวน์โหลด Google Chrome) คุณยังสามารถดู วิดีโอนี้ ซึ่งไม่มีเสียง เป็นคาราโอเกะที่มีฟurigana ได้ด้วย
ดัชนีเนื้อหา
Letra เป็นภาษาญี่ปุ่น
僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て
オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに
君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ
どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車
ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた
君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた
僕だけが見てた
君のこと……
แยกเพลงออกจากกัน
僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga mi teta kimi no koto
- 僕 - boku - ฉัน
- だけ - dake - ให้ความหมายว่า "แต่"
- 見てた - miteta - กำลังดู, สังเกต (คำกริยาในอดีต)
- 君のこと - kimi no koto - สิ่งของของคุณ, ของคุณ
- 君 - kimi - คุณ
- こと - koto - สิ่งต่างๆ
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kako mo mirai mo kanashimi mo yorokobi mo subete
- 過去 - kako - อดีต
- 未来 - mirai - อนาคต
- かなしみ - kanashimi - ความเศร้า
- よろこび - yorokobi - ความสุข
- 全て - subete - ทั้งหมด
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona ni naru tte kitto yasashiku naru koto da to shinjite ita
- オトナ - otona - ผู้ใหญ่
- なる - naru - เปลี่ยนเป็น
- きっと - kitto - อย่างแน่นอน, ฉันเชื่อ, ไม่มีข้อสงสัย
- 優しく - yasashiku - อ่อนหวาน, เป็นมิตร, อ่อนโยน
- 事 - koto - สิ่ง
- 信じていた - shinjite ita - เชื่อ, ไว้ใจ (อดีต)
子供の頃の僕のままに
Kodomo no koro no boku no mama ni
- 子供 - kodomo - เด็ก
- 頃 - koro - เวลา, ยุค
- 僕 - boku - ฉัน
- ままに - mama ni - ทำอย่างไร เมื่อไหร่ ทิ้งไว้ตามเดิม
君のこと守りたいと思う
Kimi no koto mamoritai to omou
- 君のこと - kimi no koto - เกี่ยวกับคุณ, จากคุณ
- 守りたい - mamoritai - ฉันอยากปกป้อง (forma tai)
- 思う - omou - คิด, พบว่า, รู้สึก
暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
- 暗闇 - kurayami - ความมืด
- から - kara - เริ่มจาก, จาก
- 目覚め - mezame - ตื่น, ตื่นขึ้น
- でも - demo - แม้กระนั้น, ยังไงก็เถอะ
僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuketeru kanata de
- 僕 - boku - ฉัน
- 待ち受けてる - machiuketeru - กำลังรอฉันอยู่
- 彼方 - kanata - สถานที่ห่างไกล, เกินไป
二人を隠したこの街に
Futari o kakushita kono machi ni
- 二人 - futari - สองคน
- 隠した - kakushita - ซ่อนไว้, ปิดบัง
- この街に - kono machi ni - ในเมืองนี้
誰も知らない雪が降っていた
Daremo shiranai yuki ga futte ita
- 誰も知らない - daremo shiranai - ไม่มีใครรู้
- 雪 - yuki - หิมะ
- 降っていた - futte ita - ตก (อดีต)
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama reta ichiban fukai kizuato no yō de
- 君 - kimi - คุณ
- 胸 - mune - หน้าอก (หัวใจ)
- 刻まれた - kizama reta - แกะสลัก, คัดลอก
- 一番 - ichiban - อันดับหนึ่ง, ที่สุด
- 深い - fukai - ลึก
- 傷跡 - kizuato - แผลเป็น
- ようで - yō de - เหมือน, คล้ายกับ
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Kimi ga warau kono sekai no uta torimodosu yo
- 君 - kimi - คุณ
- 笑う - warau - ยิ้ม, หัวเราะ
- この世界 - kono sekai - โลกนี้
- 歌 - uta - เพลง, ดนตรี
- 取り戻すよ - torimodosu yo - ฟื้นฟู, นำกลับมา
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Dono heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
- どの - dono - แต่ละ, ไหน
- 部屋 - heya - ห้อง, ห้องนั่งเล่น
- 時計 - tokei - นาฬิกา
- 少し - sukoshi - นิดหน่อย
- ズレていてさ - zurete ite sa - เบี่ยงเบน, ล่าช้า
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokura wa itsumo kotoba o kake chigau haguruma
- 僕ら - bokura - พวกเรา
- いつも - itsumo - เสมอ, อย่างต่อเนื่อง
- 言葉 - kotoba - คำพูด
- 掛け違う - kake chigau - ไม่เห็นด้วย, ขัดแย้ง
- 歯車 - haguruma - เกียร์
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi de naita Hīrō-gokko
- ひとりぼっち - hitoribocchi - โดดเดี่ยว
- 泣いた - naita - ชอเรอิ
- ヒーロー - Hīrō - ฮีโร่
- ごっこ - gokko - เล่นบทบาทสมมุติ
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa ryōte de kimi no hoho ni fureta
- 伸ばす - nobasu - ยืด, ขยาย
- 前に - mae ni - ก่อน
- くじけた - kujiketa - หมดกำลังใจ, ไม่มีแรงจูงใจ
- 両手 - ryōte - ทั้งสองมือ
- 君の頬 - kimi no hoho - แก้มของคุณ
- 触れた - fureta - แตะ, ที่สัมผัส
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de kuroi inori o harande
- 君のこと - kimi no koto - สิ่งของของคุณ, ของคุณ
- 壊したい - kowashitai - ต้องการทำลาย
- 世界 - sekai - โลก
- 夢 - yume - ความฝัน
- 狭間 - hazama - ช่วงระยะ, ขอบเขต
- 黒い - kuroi - สีดำ, มืด
- 祈り - inori - คำอธิษฐาน
- 孕んで - harande - เต็มไปด้วย, ตั้งครรภ์
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Daijina mono da to nadete ita yasashī yubi ga nejirete yuku
- 大事な - daijina - สำคัญ
- 撫でていた - nadete ita - ลูบไล้
- 優しい - yasashī - อ่อนโยน, สุภาพ
- 指 - yubi - นิ้ว
- ねじれて - nejirete - บิดเบี้ยว
僕はただ僕のために 力なきこの手を
Boku wa tada boku no tame ni chikara naki kono te o
- 僕は - boku wa - ฉัน
- ただ - tada - แค่, เพียงแค่
- ために - tame ni - เพื่อ, เพราะเหตุของ
- 力なき - chikara naki - ไม่มีอำนาจ, อ่อนแอ
- この手 - kono te - มือเหล่านี้
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata e mogaite miru
- 微かな - kasukana - อ่อนแอ, คลุมเครือ
- 輝き - kagayaki - ความหมาย
- 方へ - kata e - ไปที่
- もがいて - mogaite - ต่อสู้, บิดเบี้ยว
- みる - miru - พยายาม
君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai e michibiite yo
- 君の歌う - kimi no utau - เพลงที่คุณร้อง
- 未来 - mirai - อนาคต
- 導いてよ - michibiite yo - ช่วยเหลือฉัน แสดงทางให้ฉัน
ฉันอยากที่จะปกป้อง
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Magire mo naku attakai basho ga aru koto o shinjiteru
- まぎれもなく - magiremo naku - ไม่ต้องสงสัยเลย, แน่นอน
- あたたかい - attakai - อบอุ่น, เป็นมิตร
- 場所 - basho - สถานที่
- ある - aru - มีอยู่
- こと - koto - สิ่ง
- 信じてる - shinjiteru - เชื่อ
寂しさに喰われた優しさが
Sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
- 寂しさ - sabishisa - ความเหงา
- 喰われた - kuwareta - ถูกกลืน
- 優しさ - yasashisa - ความมีน้ำใจ ความนุ่มนวล
白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi yuki ni umorete yuku yoru
- 白い - shiroi - สีขาว
- 雪 - yuki - หิมะ
- 埋もれて - umorete - ฝัง, ปกคลุม
- 行く夜 - yuku yoru - ค่ำคืนที่ผ่านไป
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chiisana hi o tomosu furui kizuato no yō de
- 君 - kimi - คุณ
- 僕の胸 - boku no mune - หัวใจของฉัน, หน้าอกของฉัน
- 小さな - chiisana - เล็ก
- 火 - hi - ไฟ, เปลวไฟ
- 灯す - tomosu - จุดไฟ, ให้แสงสว่าง
- 古い - furui - เก่า
- 傷跡 - kizuato - แผลเป็น
- ようで - yō de - เหมือน, คล้ายกับ
微笑んでよ この世界の暗闇から目覚めてゆく光のような
Hohoende yo kono sekai no kurayami kara mezamete yuku hikari no yōna
- 微笑んでよ - hohoende yo - ยิ้มให้ฉันหน่อย
- この世界 - kono sekai - โลกนี้
- 暗闇 - kurayami - ความมืด
- から - kara - จาก, ตั้งแต่
- 目覚めて - mezamete - ตื่นตัว
- 光 - hikari - แสง
- ような - yō na - เหมือน, คล้ายกับ
君のうた - Kimi no uta
- 君のうた - kimi no uta - เพลงของคุณ
ฉันหวังว่าคุณจะชอบ artigo และได้เรียนรู้อย่างมากจากเพลงนี้ที่ฉันได้ฟังมากกว่าหนึ่งพันครั้งแล้ว...