Dans cet article, nous allons expliquer ce qu'est l'ambiguïté et comment la combattre par soi-même. Mais qu'est-ce que l'ambiguïté ? L'ambiguïté est ce sentiment négatif de ne pas pouvoir comprendre ce que l'on lit, ce que l'on entend ou ce que l'on regarde dans la langue que l'on étudie, elle survient généralement chez les étudiants débutants.
C'est quand vous êtes en train de signer quelque chose dans la langue et que vous êtes inquiet parce que vous ne comprenez presque rien. Mais comment allez-vous faire pour surmonter l'ambiguïté ?
Je ne vais pas vous dire d'aller étudier plus pour surmonter cela, de nombreux étudiants étudient comme des fous et continuent à ressentir ce sentiment, ils ne se sentent pas à l'aise pour lire ou écouter quelque chose dans la langue sans aucun script, c'est-à-dire (texte) qui traduit ce qu'ils disent dans la langue.
Table des matières
LA PREMIÈRE ÉTAPE POUR LE SURMONTER
Pour surmonter l'ambiguïté, vous devez faire face comme tout sentiment de peur, ce qui vous empêche de faire quelque chose, c'est le sentiment négatif que vous aviez lorsque vous avez essayé de le faire auparavant, et pour surmonter l'ambiguïté, vous devez le combattre, quelles sont vos armes ?
Évidemment, on s'attend à ce que vous étudiiez déjà. Vous devez avoir des armes préparatoires pour pouvoir la battre. L'ambiguïté est surmontée avec la pratique, le bon état d'esprit et l'étude. Avec ces éléments combinés, vous pourrez certainement sortir facilement de votre zone de confort et pouvoir mettre en pratique votre immersion dans la langue.
Vous devez comprendre que la maîtrise du langage vient principalement de ce que vous consommez cette langue, le cerveau est né pour apprendre les langues en Europe, par exemple, vous pouvez rencontrer de nombreuses personnes courantes dans de nombreuses langues.
LA PHASE ADULTE vs L'ENFANCE DANS L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
Mais bien sûr. apprendre une langue à l'âge adulte est plus difficile à certains égards et l'ambiguïté en fait partie, un enfant se fiche de tout comprendre, si c'est amusant pour lui, il le regardera ou s'habituera à le consommer.
Et même les oreilles sont plus fines pour percevoir certains sons de la langue, puisque le cerveau essaie de devenir SPÉCIALISTE dans les sons de la langue, c'est un mécanisme de survie donc il essaie d'être le plus bon possible dans ce qui l'entoure pendant sa jeunesse. Pour cela, il jouera son rôle à son plein potentiel.
Mais vous avez complètement perdu ces AVANTAGES d'apprentissage que le cerveau d'un enfant possède ? Non ! Le point est comment vous faites, comment vous abordez, étant donné qu'en tant qu'adultes, nous essayons de mécaniser l'apprentissage des langues, nous essayons de concentrer notre énergie entièrement sur des théories, des règles linguistiques et des concepts isolés.
Une langue exige une capacité mentale différente des pratiques exercées lorsqu'on étudie les mathématiques, la biologie, la chimie, une langue ne dépend pas du RATIONNEL, c'est un ensemble dépendant d'une compétence. Autrement dit, c'est quelque chose auquel votre cerveau s'habitue et fait sans nécessairement raisonner pour l'utiliser.
L'ordre n'est pas : je vais y utiliser le nom, puis je mets un connecteur et termine la phrase par le verbe. Cela se produit NATURELLEMENT et automatiquement, pensez-vous, votre cerveau rassemble des schémas précédemment vus de ce qu'il veut exprimer, puis vous le rejetez automatiquement en mots. De plus, une langue est INDISCRITALEMENT IMPRÉVISIBLE.
QUELLE EST LA LOGIQUE D'UNE LANGUE ?
Il n'y a pas de logique déterminante, beaucoup de choses n'auront pas de sens et sortiront des règles de grammaire, parfois le はい signifiera : non et parfois le いいえ signifiera oui, que ce soit à cause du contexte, de la situation ou du FACTEUR CULTUREL, une langue vit changeant constamment et cassant des normes différentes qui, en théorie, devraient être respectées pour obéir à une grammaire formulée par des livres de grammaire.
Un constat, cette "imprévisibilité" se pose chez les natifs, chez les étrangers serait une erreur, puisque pour émerger de nouveaux styles et dialectes légistes, une partie des personnes qui parlent déjà couramment et natif de la région et puis d'autres commencent à répéter.

QU'EN EST-IL DE LA GRAMMAIRE ?
La grammaire ne définit pas ce qui est juste, elle copie CE QUI A ÉTÉ utilisé auparavant et dit si c'est dans le contexte IL SAIT, mais parfois la langue cassera la grammaire, parfois le japonais cassera les particules, abrégera là où en théorie il ne le pourrait pas, et Pourquoi? Car oui! c'est ainsi que fonctionnent les langues, nous cherchons à faciliter la communication, nous créons des expressions de jargon et de dialecte.
En d'autres termes, si dans 100 ans les Japonais commençaient à parler différemment, les livres de grammaire actuels seraient jetés à la poubelle et un nouvel accord linguistique serait utilisé, de sorte que ceux qui dépendaient de la grammaire seraient en difficulté et ceux qui dépendaient de : des normes d'écoute VENANT DES AUTOCHTONES EUX-MÊMES seraient bien.
Une note, nous ne recommandons pas d'IGNORER la grammaire, il est important d'avoir un SENS de ce qui est généralement utilisé pour former les structures d'une langue, mais attention, utilisez-le comme un moyen de vous faire une idée et non comme une DEPENDANCE. Votre dépendance doit être d'entendre et de lire les indigènes eux-mêmes.
La grammaire te donnera seulement une idée si l'environnement est formel ou informel. Et cela peut aussi être acquis naturellement, si tu écoutes des journalistes japonais tu vas progressivement percevoir ce qui diffère entre ce qu'ils disent et ce qu'un personnage de anime shounen dit, les langues sont des occasions, apprends à te exposer à des occasions pour exprimer naturellement ce que l'occasion demande.
THÉORIE VS PRATIQUE
Avec cette connaissance, vous réalisez qu'il est plus logique de se consacrer simplement à essayer de comprendre. (Sans remettre en question toute la structure de la langue).
Et pour comprendre, on utilise : le vocabulaire appris auparavant, la situation dans laquelle il est appliqué, etc.
Par exemple, si je vois un japonais devant la mer et il dit : Umi dazo.
Je peux en déduire que umi peut signifier mer, c'est ainsi que le cerveau ACQUIERT les langues de vrais, par des messages compréhensibles où il y a un élément nouveau. Votre cerveau rassemblant ces pièces et les plaçant dans un puzzle.
Lorsque vous comprenez, par exemple, environ 50% que vous voyez que la probabilité que ce phénomène se produise est très élevée, il y a beaucoup à découvrir en regardant JUSTE quelque chose.
Ce que vous savez déjà plus cette nouvelle information se rassemble et vous obtenez la langue.
CONCLUSION
Mais où cela entre-t-il dans l'ambiguïté ?
Une des façons de la surmonter est de réaliser que personne ne naît en comprenant 100%, avant cette personne comprenait 30% et a progressivement augmenté ce nombre en consommant.
Mais consommer quoi ? Vous devez créer un équilibre entre ce qui est compréhensible pour vous et ce qui est amusant.
Peut-être que vous n'aurez pas envie de regarder Peppa Pig ou Dora l'aventurière pour vous perfectionner en japonais ou dans la langue que vous apprenez, même si vous comprenez les dialogues, car cela ne vous stimule pas. Donc, vous devriez continuer à étudier et à chercher quelque chose qui se situe entre = le compréhensible et qui est aussi amusant, attire votre attention.
Si vous avez aimé cet article, partagez et commentez, faites-nous part de votre avis sur ce sujet et de votre expérience avec celui-ci. Au suivant!