Seisho no shomei - Bibles japonaises

Dans cet article, nous vous présentons les livres de la Bible en langue japonaise, appelés « Seisho no Shomei » [聖書の署名]. Voyez comment les noms des livres de la Bible en japonais sont intéressants et complètement différents du portugais.

Même si vous êtes athée ou non chrétien, nous remarquons une   importance   de   lire un tel article. Avec la liste des livres bibliques ci-dessous, vous verrez les différences et améliorerez votre apprentissage du japonais.

On peut remarquer l'utilisation du katakana pour les noms de personnes et de nations. Même si ce n'est pas dans le tableau, rappelez-vous que les livres avec le nom des nations utilisent le « jin » [人]. Exemple : Romains en japonais et roomajin [ローマ人].

Nous vous recommandons également de lire:

Seisho no Shomei - Livres de la Bible japonaise

Liste des livres bibliques japonais

Rōmaji KANJI/KANA Je ne peux pas traduire "TRADUÇÃO" car cela semble être un mot de commande plutôt qu'un contenu à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.
Soosei-ki Genèse Génèse
Shutsu-Ejiputo-ki Livre de l'Exode Exode
Rebi-ki Lévitique Lévitique
Minsuu-ki Nombres Nombres
Shimmei-ki Deutéronome Deutéronome
Yoshua Joshua Josué
Sabakibito Juge Juges
Rutsu ルツ Rute
Samueru-daiichi Samuel premier 1 Samuel
Samueru-daini Samuel II 2 Samuel
Retsuoo-daiichi Roi des Rois 1 rois
Retsuoo-daini Rois II 2 rois
Rekidai-daiichi Premier de l'histoire 1 Chroniques
Rekidai-daini Deuxième des générations 2 chroniques
Ezura Ezra Esdras
Néhémie ネヘミヤ Neemias
Esuteru Ester Ester
Yobu Job Emploi
Shihen Psaume Psaumes
Shingen Proverbes Proverbes
Dendoo-no-sho Ecclésiaste Ecclésiaste
Chanson de Salomon Chant de Salomon Chant de Salomon
Izaya イザヤ Isaïe
Eremiya Érémie Jérémie
Aika Lamentation Lamentations
Ezekieru Ézéchiel Ezequiel
Danieru Daniel Daniel
Osée ホセア Oseias
Yoeru ヨエル Joel
Amosu アモス Amós
Obadeya オバデヤ (Obadiah) Obadias
Yona ヨナ Jonas
Mika ミカ Miqueias
Nahomu ナホム Naum
Habakuk ハバクク Habacuc
Zepaniya ゼパニヤ Sofonias
Hagai ハガイ Âgeu
Zekariya ゼカリヤ Zacarias
Maraki マラキ Malaquias
Matai Matthieu Mateus
Maruko Marco Marcos
Ruka Luca Lucas
Yohane ヨハネ João
Shito Apôtre Atos
Rome ローマ Romains
Korinto-daiichi Corinthiens Première 1 Corinthiens
Korinto-daini Deuxième Corinthiens 2 Corinthiens
Garatea Galatée Galates
Éphèse Éphèse Éphésiens
Philippe フィリピ Philippiens
Korosai コロサイ Colossiens
Tesaronike-daiichi Première épître aux Thessaloniciens 1 Thessaloniciens
Tesaronike-daini Deuxième Thessaloniciens 2 Thessaloniciens
Temote-daiichi Premier Épître à Timothée 1 Timothée
Temote-daini Deuxième Timothée 2 Timothée
Tetosu テトス Tito
Firemon Filémon Philémon
Hebraïque Hébreu Hébreux
Yakobu ヤコブ Tiago
Petero-daiichi Premier Pierre 1 Pierre
Petero-daini Deuxième Pierre 2 Pierre
Yohane-daiichi Jean Premier 1 Jean
Yohane-daini Deuxième livre de Jean 2 Jean
Yohane-troisième Jean troisième 3 Jean
Yuda ユダ Judas
Keiji ou Yohane no mokushiroku 啓示 [ヨハネの黙示録] Révélation de Jean (Révélation)

Merci d'avoir lu cet article. La Bible japonaise est un livre très complexe, plein de mots complexes que nous ne connaissons pas, si vous êtes intéressé, je le recommande comme un bon livre pour améliorer votre nihongo.

La vidéo ci-dessous montre un peu la Bible japonaise et les écrits. Enfin, je vous invite également à lire nos autres articles connexes ci-dessous :

Analyse de la Bible japonaise

Comme mentionné, la bible en japonais s'appelle un seisho [聖書]. Le chapitre japonais est sho [章] et le verset est setsu [節]. Regardez la vidéo ci-dessous où nous en parlons plus: