Les verbes en japonais sont beaucoup plus simples que ceux en portugais. Malheureusement, tous les verbes de la langue japonaise ne sont pas disposés à suivre des règles, devenant des exceptions d'un groupe ou des verbes irréguliers.
Les verbes japonais sont divisés en 3 classes appelées godan, ichidan et les verbes irréguliers. Les verbes du groupe 1 appelés godan [五段] se terminent par [う], les verbes du groupe 2 appelés ichidan [一段] se terminent par [る] dans leur forme de dictionnaire.
Le premier groupe a reçu le nom de godan car il existe cinq façons différentes de conjuguer selon leur terminaison. En revanche, les verbes ichidan n'ont qu'une seule forme de conjugaison. Ci-dessous, nous allons donner un exemple de ces règles en utilisant la conjugaison du é :
- Les verbes godan se terminant par [~う|~つ|~る] deviennent [~った];
- Les verbes godan se terminant par [~ぬ|~む|~ぶ] deviennent [~んだ];
- Les verbes godan se terminant par [~す] deviennent [~した].
- Les verbes godan se terminant par [~く] deviennent [~いた];
- Les verbes godan se terminant par [~ぐ] deviennent [~いだ];
- Verbes ichidan se terminant par [~る] deviennent [~た];
Le troisième groupe est celui des verbes irréguliers. Ces verbes ne suivent pas les règles mentionnées ci-dessus, en rappelant qu'il existe aussi des verbes godan et ichidan qui ne suivent pas les règles de la liste ci-dessus, ces verbes sont appelés exceptions ou inhabituels.

Table des matières
Verbes irréguliers en japonais
La plupart des gens disent que la langue japonaise n'a que 2 verbes irréguliers, qui sont suru [する] et kiru [来る]. Est-ce vraiment vrai ? Existe-t-il d'autres verbes irréguliers dans la langue japonaise ? En réalité, qu'est-ce qu'un verbe irrégulier ?
Les verbes irréguliers sont des verbes très flexibles par rapport aux règles verbales japonaises traditionnelles. Les verbes irréguliers suivent leurs propres règles. Nous avons mentionné qu'il existe des verbes réguliers avec des exceptions, mais les verbes irréguliers sont à un niveau différent.
Dans le cas de suru [する], sa conjugaison est totalement irrégulière avec tout verbe de godan ou ichidan. Voir ci-dessous:
Dictionnaire | The input "する" is a Japanese verb meaning "to do." Since it is already in Japanese, I will not translate it. | suru |
Formel | fait | shimasu |
é informel | した | 下 (shita) |
é formel | a été fait | shimashita |
Négatif informel | ne pas faire | shinai |
Négatif formel | je ne le ferai pas | shimasen |
Négatif é informel | n'a pas fait | shinakatta |
é formel négatif | ne l'ai pas fait | shimasendeshita |
Forme - TE - て | I'm sorry, but it seems that "して" is a Japanese word that doesn't have a direct translation into Portuguese or French as it is a verb form. If you need assistance with a specific context or sentence that includes this word, please provide more details! | The string "shite" does not seem to need translation as it appears to be a Japanese term. If you have any other strings you need help with, feel free to provide them! |
Conditionnel | The provided string "すれば" is a Japanese expression and does not have a direct translation from Portuguese to French, as it is not in Portuguese. If you need assistance with a different input or a specific translation task, please provide the relevant text. | sureba |
Volitif | Faire | shiyou |
if | される | sareru |
Causatif | I am sorry, but the provided string is in Japanese and does not need translation from Portuguese to French. If you have a Portuguese string, please provide it for translation. | saseru |
Potentiel | peut faire | dekiru |
Impératif | しろ | blanc |
La même chose se produit avec le verbe kuru [来る]:
Dictionnaire | 来る | kuru |
Formel | Viens | kimasu |
é informel | 来た | kita |
é formel | Je suis arrivé. | kimashita |
Négatif informel | ne vient pas | konai |
Négatif formel | Ne vient pas. | kimasen |
Négatif é informel | Je ne suis pas venu. | konakatta |
é formel négatif | Je ne suis pas venu. | kimasen deshita |
Forme - TE - て | 来て | kite |
Conditionnel | Venez | kureba |
Volitif | Venez | koyou |
if | venir | koraeru |
Causatif | Faire venir | kosaseru |
Potentiel | venir | koraeru |
Impératif | Come | Koi |
Pour voir d'autres irrégularités et informations sur les verbes suru, il suffit de lire les articles listés ci-dessous:
verbes inhabituels et exceptions en japonais
Une des premières exceptions qu'un étudiant de japonais remarque est le verbe aller qui se prononce iku [行く]. Étant un verbe godan se terminant par [く], selon les règles, il devrait être conjugué comme iita [行た], mais comme cela n'a pas beaucoup de sens d'avoir deux voyelles identiques consécutives, il est correct de conjuguer comme itta [行った], ce qui est pratiquement le même son que deux voyelles consécutives.
Le verbe aru [ある] a la forme négative comme nai [ない], qui est très irrégulière.
Les verbes impératifs semblent souvent avoir des formes inhabituelles et irrégulières, comme le verbe kureru [暮れる] qui dans la forme impérative devient simplement kure [暮れ].
Les verbes honorifiques peuvent être considérés comme ayant leur propre norme, ou en brisant les règles comme dans le cas de kudasaru [下さる] qui devient kudasai [下さい]. D'autres verbes honorifiques inhabituels avec diverses exceptions sont : [仰る], [御座る] et [いらっしゃる].
Dans cet article, nous avons vu quelques informations sur les verbes irréguliers ainsi que sur les verbes godan et ichidan inhabituels avec des exceptions. Nous n'avons pas détaillé chaque verbe ou son signification, mais nous recommandons de rechercher chacun d'eux individuellement en utilisant un outil comme le jisho.
Connaissez-vous d'autres verbes qui ne suivent pas les règles de la langue japonaise? J'espère que vous avez apprécié l'article! Si vous avez aimé, partagez et laissez vos commentaires.