ReoNA - Niji no Kanatani - Menerjemahkan Lagu

Pada artikel ini, kita akan menerjemahkan lagu ReoNa Niji no Kanatani, sebuah lagu yang muncul di episode terakhir Sword Art Online Alicization I. Pada artikel ini, kita akan melihat lirik lagu dan terjemahannya. , frase demi frase, kata demi kata.

Reona adalah seorang penyanyi dan juga seorang Cosplayer yang memulai debutnya pada tahun 2018 sebagai pengisi suara penyanyi Elsa Kanzaki dari Spin Off dari Sword Art Online Gun Gale Online. Dia juga menyanyikan lagu-lagu lain dari anime Sword Art Online.

Lirik Niji no Kanatani dalam bahasa Jepang

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

Lirik lagu yang diromanisasi

hitahita koboreru akai akai sabiiro
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumi mata aeru hi made

zutto zutto ana no aiteita mune ga
ima wa konna ni itai yo itai yo
fukaku fukaku anata ga nokoshita
kono itami ga kokoro nan da ne

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita dake da
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misenai yuuki nanka janai

nanimo mienai kikoe mo shinai
mono iwanai kakashi no mama iraretara
kono uzuki mo nanimo kamo shirazu ni sunda hazu na no ni

zutto zutto itetsuiteita mune ga
tokedashite aa itai yo itai yo
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
niji no kanata janakutatte
iin da kitto mata aeru kara
mata aeru made nee oyasumi

lirik dalam bahasa portugis

Tetesan, merah merah karat
Aku adalah seorang lelaki tua dari kaleng
Di dalam tubuh kosongku, aku mendengar ketukan jantung
Kamu pasti telah mematahkan kutukan jahat yang dilontarkan kepadaku

Selamat malam, sampai kita bertemu lagi
Selama ini, dadaku memiliki lubang
Sekarang, terasa sangat sakit
Begitu dalam, lubang yang kau tinggalkan

Rasa ini pasti adalah apa yang kalian sebut "hati"
Juba lucu, bergerak dengan malu-malu
Kau membuatku sangat lemah
Waktu berlalu,

Saya melambaikan tangan kepada Anda dengan senyuman, tetapi kaki saya bergetar
Untuk waktu yang lama, saya hanya berbicara keras
Tapi sebenarnya saya sangat takut
Tapi saya akan melakukannya karena apa yang Anda berikan kepada saya

Bukan keberanian untuk menyembunyikan kelemahanmu,
Aku tidak melihat apa-apa, aku tidak bisa mendengar apa-apa
Jika aku tetap seperti seorang pematang dan diam
Detak ini dan segala sesuatu lainnya, aku tidak perlu tahu

Selama ini hatiku terkurung
Sekarang mulai mencair, oh, sangat menyakitkan
Tapi aku akan pergi karena semuanya baik-baik saja
Bahkan jika aku akhirnya berada di tempat lain yang bukan

Selain pelangi
Semua baik-baik saja, karena kita akan bertemu lagi
Sampai saat itu, selamat malam

Menerjemahkan Musik Niji ke Kanatani

Saya tidak menerjemahkan kata-kata dalam tenses atau detail Anda. Saya hanya memberi makna dari apa yang ingin disampaikan oleh kata tersebut. Anda perlu memahami tense dan detail tata bahasa lainnya dari setiap kata.

ひたひた零れる赤い赤い錆色
hitahita koboreru akai akai sabiiro

Menetes karat merah merah

  • dekat; secara konstan, bertahap, memadai, cepat, erat;
  • tumpah, meluap, bocor, keluar, menjadi terlihat, lolos;
  • Merah, marun, kirmizi dan indah;
  • ferrugem
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito

Saya adalah seorang pria tua dari kaleng.

  • Eu - Saya;
  • Fuligem, tua;
  • ブリキ - Lembaran timah;
  • ひと - Orang
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu

Di dalam tubuhku yang kosong, aku mendengar detak jantung.

  • Kosong - Empty, vague, dan kosong;
  • tubuh - Tubuh, sistem fisik, orang, jasmani;
  • トクントクン - Onomatopeia detak jantung;
  • Pulsar, detak;
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou

Anda pasti telah memecahkan kutukan jahat yang dikenakan padaku.

  • Anda - Você;.
  • 悪い - Mau, ruim;
  • sihir
  • desatar, despertar, desenrolar, resolver, dissipar, dissolver, libertar;
  • - Saya pikir, saya bertanya-tanya, bukan? Setuju?
おやすみ また逢える日まで
oyasumi mata aeru hi made

Selamat malam, sampai kita bertemu lagi

  • Férias, istirahat, selamat malam;
  • Selain itu;
  • Menemui;
  • 日 - Hari;
  • まで - Hingga;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
zutto zutto ana no aiteita mune ga

Selama bertahun-tahun, dadaku memiliki lubang.

  • Selamanya;
  • Buraco;
  • terbuka - kosong, mengosongkan;
  • Dada;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo

sekarang sangat sakit

  • いま - Sekarang;
  • こんな - Muito;
  • Sakit
深く 深く あなたが残した
fukaku fukaku anata ga nokoshita

Begitu dalam, lubang yang kau tinggalkan

  • Dalam - Serius, intens, mendalam;
  • 残した - Tertinggal, dicadangkan;
この痛みが心なんだね
kono itami ga kokoro nan da ne

Rasa sakit ini mungkin yang kalian sebut sebagai "hati"

  • この - Yang itu;
  • Sakit - Kesedihan, kesulitan;
  • Hati;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku

Juba fofa, bergerak dengan malu-malu

  • ふわふわ - Ringan, ceria, berbulu;
  • Juba, gaya rambut
  • Covarde, pemalu, takut;
  • Angin;
  • Mengayun - Membungkuk, bergetar (dengan angin);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no

Kamu membuatku sangat lemah.

  • lemah, merasa rendah diri;
  • Melemah - Enfraqueci;.
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara

Waktu berlalu begitu cepat, hati terasa tak menentu;

  • Waktu - Tempo, periode;
  • Cepat, dengan cepat (menghabiskan waktu);
  • Hati;
  • Oposto, mundur, berlawanan;
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

Saya melambai kepada Anda dengan senyuman, tetapi kaki saya bergetar.

  • Tangan;
  • Goyang - Getaran, keseimbangan, perilaku, pretendensi, gerakan;
  • 笑う - Senyum;
  • kaki - pé, perna;
  • 震える - gemetar, mengguncang, menggoyangkan;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da

Selama ini, saya hanya berbicara keras.

  • 強 - Kuat
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo

Tapi kenyataannya, saya sangat takut.

  • Verdade - Kebenaran, pasti, sungguh, realitas, otentik;
  • menakutkan;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa

Tapi saya akan pergi karena apa yang kamu berikan.

  • だけど - Sementara itu;
  • ir, mover-se, proceder, ar, andar;
  • Menggelap, akhir;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misenai yuuki nanka janai

Bukanlah keberanian untuk menyembunyikan kelemahanmu.

  • Pouco. Kurang, sedikit kurang, kelemahan;
  • Não vejo, jangan tunjukkan, jangan memamerkan;
  • 勇気 - Keberanian;
  • Coisas como, sesuatu seperti;
何も見えない 聞こえもしない
nanimo mienai kikoe mo shinai

Saya tidak melihat apa-apa, saya juga tidak mendengar apa-apa

  • 何も - Tidak ada;
  • Tak Terlihat - Não vejo;.
  • 聞こえ - Saya tidak bisa mendengar Anda;
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iraretara

Se saya tetap seperti patung jerami dan diam saja.

  • Berbicara, menyampaikan makna, mengatakan hal-hal, cara berbicara, argumentasi, bantahan, desas-desus;
  • 案山子 - Boneka jerami, patung, sosok;
  • Jika bisa - Jika bisa
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
kono uzuki mo nanimo kamo shirazu ni sunda hazu na no ni

Saya tidak perlu tahu tentang ini, berisik dan segala macam.

  • この - Ini
  • sakit;
  • apa saja, hampir semua;
  • tidak punya, terpengaruh oleh, sisi, tidak tahu tentang;
  • acabando, menyelesaikan, merasa tidak nyaman, merasa nyaman;
  • harus - Harapan, menunggu bahwa itu, harus menjadi;
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga

Selama ini, hatiku terjebak dalam kebekuan.

  • Membekukan;
  • Dada - Dada (dapat merujuk ke jantung);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
tokedashite aa itai yo itai yo
Agora começou a descongelar, oh, é muito doloroso
  • mencair - Meleleh, melebur, melarutkan;
  • 出して - Pergi ke luar, pergi;
  • Sakit;
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga

Tapi aku pergi karena tidak apa-apa, pergi ke suatu tempat

  • でも - tetapi;
  • mencapai - mencapai (setelah usaha), akhirnya mencapai, menemukan jalan;
  • 場所 - Tempat;
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte

di atas pelangi

  • Pelangi;
  • bentuk;
いいんだ きっと また逢えるから
iin da kitto mata aeru kara

Baiklah, karena kita akan bertemu lagi.

  • きっと - pasti
また逢えるまで ねえ おやすみ
mata aeru made nee oyasumi

sampai saat itu selamat malam

  • Selain itu, juga;
  • Selamat malam - liburan, istirahat;
Reona - niji no kanatani - menerjemahkan lagu