불확실성의 아마 일본 언어 문화

일본인은 일반적으로 그것이 옳다고 절대적으로 확신하지 않는 한 아무것도 주장하지 않습니다. 이 기사에서 우리는 일본인이 어떤 것을 확신하지 않고 아무 말도하지 않기 위해 모든 것을 어떻게 하는지를 보여주는 표현을 볼 것입니다. 이 점에서 일본어 단어는 많은 도움이되지만이 모든 것은 문화의 문제입니다.

시간 엄수와 마찬가지로 일본인은 자신의 말에 책임을지고 예상치 못한 사건이나 불확실성이 방해가 될 수있는 것을 약속하고 싶지 않습니다. 그들은 또한 듣는 사람의 결정을 손상시킬 수 있다는 확신을 가지고 의견을주고 싶지 않습니다.

일본어는 모호함을 사랑합니다. 진술문은 확신이 아니라 오히려 오만합니다. 확실하지 않거나 100%의 확신이 없는 무언가를 주장하거나 확언하는 것을 피하세요. 자신이 확신한다면 멋지게 もちろん이라고 말할 수 있습니다.

"아마, 보이네요, 일지도 모르겠어요, 아마도, 가능성이 있어요, 잘 모르겠어요 또는 생각해요" 같은 단어들도 주제를 피하고 대화를 회피하는 데 큰 도움이 됩니다.

불확실성을 표현하는 단어

질문에 확실하지 않게 대답하기 위해 흔히 사용하는 단어는 tabun (多分)으로, "아마도 그리고 아마"라는 의미입니다. 이 단어는 문장 중간에 배치되는 경우가 많습니다. 이 단어는 한자로 쓰여지며, 이는 많은 양을 표현하기도 하여 불확실성보다 확실성을 더 나타냅니다. 이 단어는 무언가에 확신이 없을 때(아마)나 상황이 허락할지 모를 때(아마) 사용할 수 있습니다.

또 다른 인기 있는 단어는 kamoshirenai [かも知れない] 또는 kamoshiremasen (격식적)입니다. 이 표현은 어떤 일이 "일어날 수 있다"는 것을 나타내지만 확신이 없음을 의미합니다. 이 단어는 문장에서 kamo [かも]로 줄여서 사용할 수 있지만, 이는 꽤 비공식적입니다. 그것은 문자 그대로 "아마, 가능, 일 수 있거나 아마도"로 번역될 수 있습니다.

일본인들이 무언가에 대한 자신의 의견을 표현할 때, 그들은 대개 to omou [...と思う] 또는 omoimasu [思います]라는 표현을 사용합니다. 이는 '나는 생각한다' 또는 '나는 생각해'라는 의미입니다. 일본인들은 최대한 자신의 의견이 다른 사람의 삶에 간섭하지 않도록 피하려고 합니다.

아마도 또는 아마도 표현하는 다른 단어는 다음과 같습니다 

어쩌면 모시카시타라 아마, 우연히
어쩌면 모시카시테 내가 잘못 아니에요 경우 어쩌면, 어쩌면, 그것은 우연히 그 일 것이다
사건에 대해 하면 고토 니 수루에게 어쩌면, 가능성 있게
모르겠어요 카모네 어쩌면이 될 수 있습니다
경우에 따라 고토니요루에 어쩌면, 가능성 있게
혹시 히요토수룻토 아마; 가능성이 있습니다
아마도 아마도 아마 감히 내가 말할 수있을거야
혹시 모시야 아마도, 아마도, 일부 우연에 의해 약간의 가능성
蓋し 케다시 아마도, 아마

불확실성의 아마 일본 언어 문화

확실성을 표현하는 단어

어떤 확신의 수준을 표현하기 위해 사용되는 단어들이 있습니다. 'tabun (多分)'에 가까운 것들이죠. 일부 문장에서는 두 단어의 모두를 사용하는 것이 더 나은 표현을 필요로 합니다. daroudeshou라는 2개의 종결에 대해 이야기합시다.

그렇겠죠 (でしょう)는 문자 그대로 "아마 나는 내가 추측하고 희망하는 것 같아". 이 표현은 질문으로도 사용될 수 있습니다.""동의하지 않나요?", "그렇지 않나요?", "맞지 않아요?"".

다로우 로 (だろう)을 의미 같은 일 (でしょう)를 제외하고는 더 남성적인 소리와 사람들에 의해 주로 사용된다. 당신이 그것을 발음 할 때 두 단어는 당신이 그것을 단축 특히, 당신이 그것을 말하는 방식에 따라 비공식적 인 것처럼 보일 수 있습니다.

kamoshirenai와는 달리, darou와 deshou는 자신의 행동에 대해 이야기할 때는 사용될 수 없다, 예를 들어 "내일 갈 것 같아"와 같은 경우. kamoshirenai는 가능성이나 의구심을 표현하는 데 사용되며, darou와 deshou보다 더 많은 불확실성을 나타낸다.

데쇼라는 단어는 날씨 예보에서 자주 사용됩니다. 일본인들은 "내일 비가 올 것이다"라고 말하지 않고, "내일 아마 비가 올 것이다"라고 말합니다.

예문

아래에서 몇 가지 예를 살펴 보겠습니다

일본어 로마 지 포르투갈 인 
톰은 아마 잠을 자고 있을 것이다. 토무는 아마 자고 있을 거야 톰은 아마 잠이다.
아마 그녀는 올 것입니다. Tabun kanojo wa kurudeshou. 아마 그녀가 올 것입니다.
아마 너가 맞을 거야. 아마 당신이 맞을 것입니다.  당신이 옳은 것 같다.
그 음식은 맛있겠죠. Sono tabemono wa oishīdeshou. 이 음식은 맛있겠다 (생각해)
내일은 맑을 것입니다. Ashita wa haredeshou.  내일에게 아마 맑은 될 것입니다
너도 파티에 가겠지? 너도 파티에 갈 거야?  당신은 파티에가는거야, 당신은하지 않습니다? (내가 맞아?)
그에게 나쁜 일이 일어날지도 모른다.  어떤 나쁜 일이 그에게 닥칠지도 모른다.  그에게 나쁜 일이 일어날 수 있습니다
나는 잘못했을지도 모른다.  Kamo shirenai의 Watashi wa machigatta.  내가 실수를했을 수도 있습니다.
 그가 한 말이 사실일 수도 있을 것이다.  KARE없는 itta 고토 WA hontō 가모 shirenai.  그가 말한 것은 사실 일 수 있습니다.